ENTRARE
"IL TEMPIO DEL MARE
- Casa
- Actualités
- Capitolo 1 – Il Tempio del Mare
aumentare il più possibile la consapevolezza della questione
alla protezione degli oceani
I passi della vostra visita virtuale
Il Museo Oceanografico di Monaco







Creato dal suo fondatore il principe Alberto I (1848-1922) come un palazzo interamente dedicato al mare, la sua missione è di far conoscere, amare e proteggere gli oceani. Inaugurato nel 1910, si affaccia sul Mediterraneo, sul lato di una scogliera. Quasi 650.000 visitatori passano attraverso le sue porte ogni anno. La facciata lunga 100 metri è costruita, come il resto del museo, in pietra calcarea della Turbie. Gli ornamenti evocano il mondo marino: capi di schiuma, pesci, onde, alghe, molluschi, polpi, prua di nave, corde, ecc.
Sulla cornice superiore sono incisi 20 nomi di navi scientifiche scelte dal principe Alberto I in persona, da una lista redatta dal dottor Jules Richard (1863-1945), primo direttore del Museo e fedele collaboratore del principe. Le due allegorie sulla parte centrale della facciata del Museo Oceanografico sono
l’opera dello scultore Louis Gustave Dussart (1875-1952). A sinistra, il Progresso che viene in soccorso dell’Umanità e a destra, la Verità che rivela alla Scienza le forze del mondo. Sono fatti di calcare bresciano e sono alti 8 metri. Anche la testa di tricheco, la chiave di volta della grande finestra centrale, è opera di Dussart.
Olio su tela di Louis Tinayre
"La missione Isachsen, impegnata su un ghiacciaio, attraversa un ponte di ghiaccio"
Questo quadro molto grande di Louis Tinayre (1861-1942) (4 x 3 m) è stato realizzato nel 1906. Rappresenta la missione Isachsen che attraversa il ghiacciaio del 14 luglio. Durante le campagne scientifiche del 1906 e 1907, il principe Alberto I finanziò diverse spedizioni terrestri, due delle quali furono guidate dal capitano Gunnar Isachsen (1868-1939). Con la sua squadra fece rilievi cartografici e topografici di una zona inesplorata delle Spitsbergen nord-occidentali, che ora porta il nome di terra Albert I. Nel 1907, il principe Alberto I descrisse la spedizione come segue: “Il capitano Isachsen, dell’esercito norvegese, assistito dal tenente Staxrud, dal geologo Horneman, dal medico francese Louët e da quattro portatori norvegesi, equipaggiati con slitte, sci e strumenti di misura, hanno raccolto, su una distanza di circa 1000 km, gli elementi di una mappa completa e uno studio geologico di tutta una regione in cui nessuno era ancora penetrato”.
Alberto I, “Sur la huitième campagne de la Princesse Alice II”, in Comptes rendus hebdomadaires des séances de l’académie des Sciences (CRAS), sessione del 14 gennaio 1907.

Mosaico dello yacht Princess-Alice II

Nella sala d’ingresso, un monumentale mosaico colorato presenta nel suo centro la terza nave del principe Alberto I, la seconda principessa Alice, le cui campagne oceanografiche furono le più importanti della sua carriera. Il principe desiderava che ogni motivo marino rappresentato rispettasse scrupolosamente i dati scientifici. Così, pesci volanti e polpi possono essere riconosciuti intorno alla nave. Quest’opera è stata creata da un mosaicista italiano, Joseph (Giuseppe) Tamagno.
Il lampadario Medusa
Eseguito dalla casa Baguès nel 1908, il lampadario Medusa adorna il soffitto del Salon d’Honneur. Rappresenta una specie scoperta nello stretto di Malacca (Asia sudorientale) dal biologo tedesco Ernst Haeckel (1834-1919) e chiamata Rhopilema frida, dal nome del suo amore perduto, Frida von Uslar-Gleichen. Entusiasta della sua scoperta, il biologo ne fece uno schizzo, ispirato dal naturalista ed esploratore François Péron (1775-1810), che descrisse una medusa “a forma di corona o piuttosto di lampadario come si vede nei palazzi dei principi”. Questo schizzo fu poi utilizzato come modello dallo scultore Constant Roux (1865-1942) per progettare questo magnifico pezzo, che sembra essere uscito direttamente dal palazzo di un principe.



La statua del principe Alberto I


Questa statua di marmo del principe Alberto I di Monaco, opera dell’artista Denys Puech (1854-1942), fu creata grazie a una sottoscrizione lanciata dal principe Louis (1870-1949), figlio del principe Alberto I, tra i parenti del principe, i collaboratori e il popolo monegasco. La decorazione del piedistallo, che prende in prestito dal mondo marino, è decorata con due bassorilievi in bronzo, fusi dal famoso fondatore Claude (Claudio) Valsuani (morto nel 1923) nel 1910. Questi bassorilievi intitolati “Caccia ai cetacei” e “Raccolta di una rete a strascico sul ponte” furono collocati sul piedistallo per l’apertura ufficiale del Museo Oceanografico il 29 marzo 1910.
Il bacino di corallo fluorescente
Alcuni coralli hanno la capacità di “fluoresce”. Questo fenomeno naturale è legato a una proteina. La colonia emette parte della luce assorbita
sotto forma di luce fluorescente. Il ruolo di questa fluorescenza rimane poco compreso. Può essere usato: per proteggersi / per facilitare la fotosintesi delle alghe / o per comunicare.



Dipinti su tela del soffitto della Sala Conferenze

Il soffitto è diviso in caselle. La parte centrale è riservata ai soggetti marini, dipinti da Marie-Félix Hippolyte-Lucas (1854-1925): “I primi marinai”, seguiti da “il faro”, “la levata della rete a strascico”, “gli uccelli marini”, “la caccia alle balene” e “la caccia alle foche”. I cassettoni lungo il perimetro, eseguiti da Emmanuel Cavaillé-Coll (1860-1922), responsabile della decorazione di questa sala, sono decorati con animali marini, ispirati, come il lampadario del Salon d’honneur, ai disegni di Ernst Haeckel (1834-1919).







Stemma dei Grimaldi

Questo stemma è un grande enigma per noi… È stato scoperto molto recentemente, nel 2010, durante i lavori di restauro intrapresi per il centenario del Museo Oceanografico. Perché una tale opera, molto ben eseguita, circondata da numerosi monogrammi in oro del principe Alberto I e in perfetta armonia con il resto della stanza, è stata nascosta? Dal 1910, un enorme quadro di 8 metri di lunghezza, La principessa Alice II in mare di Edouard Monchablon (1879-1914) (Grand Prix de Rome nel 1903), copriva questo prezioso stemma. Oggi gli abbiamo ridato il posto che gli spetta.